Ocula MagazineContentsView All
Featured ContentView All
‘An Opera for Animals’ at Rockbund Art Museum Ocula Report ‘An Opera for Animals’ at Rockbund Art Museum 19 Jul 2019 : Penny Liu for Ocula

An Opera for Animals was first staged at Para Site in Hong Kong between 23 March and 2 June 2019, with works by over 48 artists and collectives that use opera as a metaphor for modes of contemporary, cross-disciplinary art-making. The exhibition's second iteration takes up a large portion of the Rockbund Art Museum (RAM) in Shanghai (22 June–25...

Fade out copy.
Read More
Zoe Butt on the Challenges and Rewards of Curating Ocula Conversation Zoe Butt on the Challenges and Rewards of Curating

Zoe Butt is the artistic director of The Factory Contemporary Arts Centre in Ho Chi Minh City, the first purpose-built space for contemporary art in Vietnam. Founded in March 2016, the Centre was designed by HTAP Architects in an old steel warehouse, with cargo shipping containers added to its structure. Initiated as a social enterprise...

Fade out copy.
Read More
Ocula 报告|Condo Shanghai 2019 展览看点 Ocula Report Ocula 报告|Condo Shanghai 2019 展览看点 11 Jul 2019 : Penny Liu for Ocula

即将于2019年7月13开幕的第二届 Condo Shanghai,联合上海7座画廊/艺术机构与14 家来自全球11个不同的城市,如东京、首尔、雅加达、巴尔的摩、洛杉矶、伦敦、纽约、危地马拉城、利马和墨西哥城,为实验性展览营造了一个更切实可行的国际环境。以下是Ocula的展览看点。周奥,《景观/对象WA》(2016)。橡木上固化油墨打印,左: 55.88 × 147.32 cm,中: 121.92 × 152.4 cm,右: 55.88 × 147.32 cm,图片提供:马凌画廊,上海。马凌画廊 × 80m2 Livia Benavides × LABOR × Proyectos Ultravioleta马凌画廊 |...

Fade out copy.
Read More
Ocula Insight

露西·斯帕罗:艺术史狂想曲

Shanyu Zhong 钟山雨 9 July 2019

展览现场:露西·斯帕罗,"艺术史狂想曲",木木美术馆,北京(2019年7月6日至10月7日)。图片提供:木木美术馆。

从上古的狮身人面像,黄公望的《富春山居图》,马奈的《奥林匹亚》,到村上隆的太阳花,露西·斯帕罗(Lucy Sparrow)在北京木木美术馆的新展"艺术史狂想曲"(2019年7月6日至10月7日)如小型大都会博物馆一般,包罗万象地将全球艺术史中的重要作品悉数重现,却无一例外由毛毡制成,将空间转为一个仿/纺作美术馆。斯帕罗在全新项目中用拼贴、缝合与勾勒等技法,呈现与原作完全相同尺寸的戏仿。展签上只有原作的名字与年代,改写这一切的艺术家隐身于后,为维米尔《戴珍珠耳环的少女》添上立体主义的破碎面孔,达芬奇的《天使报喜》则变为漫画般的场景。

露西·斯帕罗仿古斯塔夫·克利姆特《吻》(2019)。毛毡。180×180cm。图片提供:木木美术馆。

毛毡是斯帕罗一直以来的创作材质。她曾在伦敦与洛杉矶等城市中运营街角商店、百货商场、成人用品店与枪支店,其中所有物品全由毛毡制成,通过这一材质表达其"对建筑空间,性用品,毒品,文化图像学,人体解剖"等问题的关注。作为已知历史最久远的纺织品,毛毡有其独特的动物性,也常意味着母性与亲密。对斯帕罗而言,她六岁便开始使用毛毡这一材料,它不仅"拥有丰富的色彩,延展性和可塑能力",也在词源(felt,即"被感到")中便指涉了某种情感与感官价值。

展览现场:露西·斯帕罗,"艺术史狂想曲",木木美术馆,北京(2019年7月6日至10月7日)。图片提供:木木美术馆。

诚然,"全球艺术史"对生于布里斯托的斯帕罗而言,仍是西方视角下的艺术史。除却前几个展厅的古埃及艺术、兵马俑、拉斯科壁画、浮世绘与中国器物书画,展览基本沿袭了文艺复兴至今西方美术史的线性进程,始于乔托与米开朗基罗的名作,穿过拉斐尔前派与印象派,终于达明安·赫斯特的福尔马林鲨鱼。艺术家称,"复制米开朗基罗的绘画(《创造亚当》[c. 1512])只用了十小时左右,而为复制中国卷轴画中的汉字,我花了数周时间。"由此可见,织物作品所蕴含的漫长重复性劳动,在此并非像七十年代时作为检视女性家庭手工劳作的行为,却因在所有作品中保持一致的材质与创作方式,微妙地丈量了文化距离。

展览现场:露西·斯帕罗,"艺术史狂想曲",木木美术馆,北京(2019年7月6日至10月7日)。图片提供:木木美术馆。

展览中最有趣的作品,或许是对约瑟夫·博伊斯《毛呢西装》(1970)的复制。改写材质的艺术史再现,在此与原作达成了惊人的重合—从毛毡到毛毡,没有任何改换,作品孤悬在展厅内,仿佛成了服装批发市场里一件彻头彻尾的廉价山寨西服,隐隐提示着我们"摹仿"与"挪用"在中国现实语境下的多重涵义。而紧接着是相邻展厅里的克莱斯·奧登伯格《巨大的BLT三明治》(1963)复制品,这件由木棉与乙烯制成的软雕塑名作被无意义地再次软雕塑化。在此,斯帕罗对艺术崇高材料性的反叛,在新达达主义和波普艺术对日常材料与现成品的革命中,幽默地实现了自我消解。

展览现场:露西·斯帕罗,"艺术史狂想曲",木木美术馆,北京(2019年7月6日至10月7日)。图片提供:Ocula。摄影:钟山雨。

从对社区变迁等问题的关注与直接介入,到美术馆中对昔日艺术荣光的致敬,斯帕罗从运营者变为幕后作曲家,而观众的角色也由可随意挑选商品的互动者,转为不可触摸艺术品的凝视者。展厅中时有家长带着孩子辨认名作,艺术家意图将作品"放平至与观众之间的人本高度,使其民主且平易近人",似乎无意间将美术馆的教育职能抬至更高。—[O]

WeChat

Scan the QR Code via WeChat to follow Ocula's official account.

Scan to follow Ocula on WeChat.
iCal GoogleYahooOutlook